MEDİADA » MÜSAHİBƏLƏR
Mən o fikirdəyəm ki, biz necə tələffüz eləyiriksə, elə də yazaq. Məsələn, beynəlxalq reklam olan “Koka-kola”nı götürək. Biz onu “Coca-cola” kimi oxumalıyıq. Təklif edirəm ki, onun altından azərbaycanca tələffüzü yazılsın. 
Televiziya açan kimi bir serial çıxır qarşına. Serialda personajlar yarırus, yarıazərbaycan dilində danışır. Axı sənin nə ixtiyarın var millətin evinə girəsən, milləti bu cür təhqir edəsən? Sən küçədə, bazarda, öz xarabanda danışırsan, danış. 
Anar Niftəliyev: “Dilçilik İnstitutunun görməli olduğu işi “Şərq-Qərb” nəşriyyatı yerinə yetirir”
Bilirsiniz, mən lap əvvəldən Azərbaycan əlifbasının türk (Türkiyə) əlifbası ilə bir şəkildə olmasını istəmişəm, bunun tərəfdarı olmuşam, Milli Məclisdə məlum müzakirələr zamanı onu müdafiə etmişəm.
Dil Qurumu mətbuat nümayəndələrini bu vərdişdən imtina etməyə çağırıb. Anar Niftəliyev: "Ölkədə çıxan gündəlik, aparıcı qəzetlərin əksəriyyəti əcnəbi adları səhv yazır"
Onun hələ sovet dönəmində, dilimizə qarşı basqıların tüğyan etdiyi, Bakıda 200 məktəbdən 173-nün rus məktəbi olduğu vaxtlarda yazdığı “Sağ ol, ana dilim” şeiri dillər əzbəriydi. Yəni Sabir bəy milli varlığın siması olan ana dilinə qarşı həmişə çox həssas yanaşıb.
  • <<
  • 1
  • >>